译国译民“翻译硕士择校信息云享会”
为方便英语翻译专业选择考研院校,译国译民教育特举办“翻译硕士择校信息云分享会”,让同学们足不出户就能免费获得心仪院校信息。为此我院组织所有在校英语翻译班级按时观看此次云享会,了解英语翻译学生考研方向与择校信息,对学生们未来学习与就业规划做出了前景展望与指导。
在云享会中,高翻学院王少爽副院长、MTI中心执行主任雷中华、外国语学院副院长梁瑞清等老师做出了分享并解答了同学们的疑问。考研主要有翻译硕士(MTI)和学科教学(英语)这两个方向可供选择。MTI是专业学位,旨在培养实践型的口笔译人才,注重实践。校园学习以翻译实战为主,毕业要有翻译实践量的要求。毕业论文也是实践报告的形式。笔译专业的实习大部分还是做笔头翻译工作,比如在企业,出版社等。口译专业的实习包括在政府机构的实习(如外事办),或者做陪同口译等,会接触各种高大上的场合。初试考将会考政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。
从此次分享会中同学们了解到了211翻译硕士英语,语法基础巩固:专四语法+《张满胜语法新思维》阅读强化:专八阅读+译国译民外刊精读写作:专八精品范文+中国日报双语新闻,同时又包括词汇语法、阅读理解、外语写作等方面。 同时也学习到了357翻译基础就是参考书每个学校的官网,招生目录或者招生简章中会指定该课程的参考书目。包含英译汉/汉译英翻译词条,研究报考院校的真题等。
本次分享会收效明显,同学反馈都很强烈。在练习翻译时忌盲目追求翻译数量,而要重视质量。忌翻完就扔、不复盘总结、不思考消化。其次则是需要每天抽出一个固定的时间段进行汉译英和英译汉的篇章练习,不断提高同学们的翻译能力与水平。正确认识自我价值,合理规划人生路径,把翻译融入到生活之中,了解到英语翻译学生考研的学习与方法,了解院校信息,规划出一条适合自己的人生道路。希望所有同学都能够在新征程中继续实现自己的人生价值,为外国语学院添光添彩!